عرض مشاركة واحدة
قديم 04-09-2005, 06:03 AM   رقم المشاركة : 2
maryoooma
عضو فعّال
 
الصورة الرمزية maryoooma





maryoooma غير متصل

maryoooma كاتب جديد


افتراضي ترجمة بعض الأمثال

[frame="4 80"]الغايب عذره معه

The absent party is not faulty





العبرة بالأعمال وليست بالأقوال

Actions speak louder than words





يزيد الطين بلة

Add fuel to the fire





خاطب الناس على قدر عقولهم

Address people in the language they can understand





لا خاب من استشار

Advice is ever in want





كل شدة وتهون،الصبر مفتاح الفرج

After black clouds, clear weather





من شبّ على شيء شاب عليه

Always has been, always will be





وفسّر الماء بعد الجهد بالماء

After great effort, he explained that water is water





الطيور على أشكالها تقع

Birds of feather flock together





هذا الشبل من ذاك الأسد

A chip of the old block





الأقربون أولى بالمعروف

Charity begins at home





عامل الناس كا تحب أن يعاملوك

Do as you would be done





الصلح سيد الأحكام

Conciliation is the matter of the law





الباب ذو الصرير يعيش طويلاً

A creaking gate hangs long





اعمل خير والقه في البحر

Do good and cast it into the sea





ما يأتي بسهولة يذهب بسهولة،ما لا تجلبه الرياح تأخذه الزوابع

Easy come, easy go





الغاية تبرر الوسيلة

The end justifies the means





لكل جواد كبوة

Every tide has its ebb





إنما العبرة بالنهاية

It is the end that counts





كل ابن آدم خطاّء

To err is human





رب ضرة نافعة

Every cloud has a silver lining





لا تلقوا بأيديكم إلى التهلكة

Don’t put your head in the lions mouth





الصديق وقت الضيق

A friend in need is a friend indeed





رمية من غير رامي

A flash in the pan





لا نتيجة بدون ألم،لا حلاوة بدون نار

No gains without pains





اطلبوا العلم من المهد إلى اللحد

Seek knowledge from the cradle to the grave





إذا هبّت رياحك فاغتنمها

Make hay while the sun shines





إضرب الحديد حامياً لانفع منه إذا برد

Strike while the iron is hot





إن أردت أن تطاع فسل ما يستطاع

If you wish to be obeyed don't ask the impossible





إنّ الطيور على أشكالها تقع

Birds of a feather flock together





إنّ بَعد العسر يسرا

After the storm comes sunshine





اتّق شرّ من أحسنت إليه

Beware the man who has received charity from you





استجار من الرمضاء بالنار

To jump out of the frying pan into the fire





الأعمال خير من الأقوال

Acts speak louder than words





الأمور بخواتمها

All is well that ends well[/frame]







التوقيع